عرض مشاركة واحدة

محمد علي 92
عضو برونزي
رقم العضوية : 83053
الإنتساب : May 2018
المشاركات : 423
بمعدل : 0.19 يوميا

محمد علي 92 غير متصل

 عرض البوم صور محمد علي 92

  مشاركة رقم : 1  
المنتدى : المنتدى الثقافي
افتراضي [ مناجاة عَرَفْتُ الهَوَى ـ عربي / إنكليزي ]
قديم بتاريخ : 07-05-2023 الساعة : 08:30 PM


[ مناجاة عَرَفْتُ الهَوَى ـ عربي / إنكليزي ]

[] مناجاة عَرَفْتُ الهَوَى []

[] Whispered (prayer) of adoration.[]

[ من قصيدة العشق الإلهي ]

[ From the poem of Adoration of God. ]


عرفتُ الهوى مُذْ عرفتُ هَواكا

واَغْلَقْتُ قلبي عَمَّنْ سِواكا

I have (only) known love when I knew your love.

and I’ve closed my heart to all but You.

وقُمْتُ اُناجيكَ ، يا مَنْ تَرَى

خَفايا القلوبِ ولَسْنا نَراكا

I soliloquy (whispered in prayer to) You, He who knows the secrets of hearts while none see You.


اُحِبُّكَ حُبَّيْن.. حُبُّ الهوى

وحُبّاً لأنَّكَ أَهْلٌ لِذَاكا

Two loves I have for You: A love of Adoration.

and a love because You are worthy of it.


فأَمَّا الذي هُوَ حُبُّ الهَوَى

فَشُغْليَ بِذِكْرِكَ عَمَّنْ سِوَاكا

As for the love of Adoration, I (constantly) remember You and You Alone.


وأَمَّا الذي أَنْتَ أَهْلٌ لَهُ

فَكَشْفُكَ لِي الحُجْب حتى أراكا

As for the love that You are worthy of, (it is because) You lift the veil and let me see You (get to know).


فلا الحَمْدُ في ذا ولا ذاكَ لي

ولَكِنْ لَكَ الحَمْدُ في ذا وَذَاكا ...

Hence, I do not deserve the praise for (loving You in) this or that, Yet the praise in both is due to You.

( ترجمة الأخ العزيز المعتمد في التاريخ )


من مواضيع : محمد علي 92 0 [ تدوين الحديث في عصر النبي (ص) ]
0 [ القضية الفلسطينية في خطر ]
0 [ حِلْمُ الإمام الحسن عليه السلام ـ رواية ]
0 [ قصة ليلی والذئب علی لسان حفيد الذئب ]
0 [ شعر رائعة في الحب والعشق = ]
رد مع اقتباس